2025年1月アーカイブ

2025年1月30日

ダニール・シムキンより、日本のお客様へのメッセージ

 1月29日(水)に発表させていただきましたとおり、2月7日(金)、2月9日(日)のベジャールの「くるみ割り人形」にフェリックス役で出演を予定しておりましたダニール・シムキンはふくらはぎに強い痛みが生じ、医師より安静を指示されたために公演に出演することができなくなりました。シムキンの出演を楽しみにお待ちいただいておりましたお客様には大変申し訳なく、深くお詫び申し上げます。
 本日、シムキンより日本のお客様に向けてのメッセ―ジが届きましたので下記にてご紹介いたします。ご一読いただければ幸いです。
 この度のやむを得ない変更についてお客様にご理解賜りますよう、重ねてお願い申し上げます。

公益財団法人日本舞台芸術振興会 /  東京バレエ団

ダニール・シムキンからのメッセージ

 

大切な日本の観客の皆様へ

 

 大変残念ながらこの20年で初めて、日本での出演をキャンセルせざるを得なくなりました。とても悲しく落胆しておりますが、今回は私の身体が務めを果たすことができそうにありません。

 新しい役を学ぶこと、モーリス・ベジャールという伝説的な振付家の、私にとり初めての舞踊言語で自分自身を表現すること、そして私が見つけたものを、私が大切にしている日本の観客の皆さんと分かち合うことを、心から楽しみにしていました。

 残念ながら叶えられそうにありません。この2ヶ月間、ふくらはぎとアキレス腱の炎症があり、すでに様々なショーをキャンセルせざるを得ませんでした。おかげで改善し、日本公演には出演できると思っていましたし、新しい役(フェリックス)を踊るために、さらに公演を一つキャンセルもしました。しかしながら炎症が再発してしまいました。医師からは、この脚で無理をして踊り続けると筋肉が断裂する恐れがあり、そうなれば丸1年、舞台に上がれなくなるかもしれない、と言われました。

 芸術を創造するためには、多くのことが整っていなくてはなりません ― 私たちの心、色々な条件、土台となる継承されてきた技術、そしてフィジカルな能力を最大限に発揮できる身体。残念なことに、今の私はそういう状態になく、身体が緊急なケアを求めています。今は身体からの求めを拒否することができません。なぜならこれからあと数年はダンサーとして踊り続けたいと思い、とりわけ私が尊敬し、大切にしている日本の観客の皆さんの前に再び戻ってきたいと願うからです。

どうかご理解いただき、お許しいただければ幸いです

 

尊敬と愛をこめて

ダニー

 

My dear Japanese audience, 

with heavy heart, for the first time in almost 20 years, I will need to cancel my shows in Japan. I am saddened and disappointed, but my body cannot fulfill his duty this time. 


I was so much looking forward to learning a new role, realize myself in the new choreographic language of the legend that is Maurice Bejart, and share what I found with you, the Japanese audience, that I cherish.  


Unfortunately it is not meant to be. My calf muscles and achilles tendon have been very inflamed in the past 2 months and I therefore already have had to cancel various shows. They were getting better and I believed that I could manage. I also canceled a show to concentrate on the new role I was trying to tackle. However, they somehow got inflamed again. If I keep pushing and dancing on this leg, doctors say that I risk ripping my muscle and if this happens I might need to miss a whole year of my career. 


In order to create our art we need many things to align - our mind, the conditions, the history of our craft as a base and the body that is at its full physical capacity. Unfortunately that is not the case with me and my body is asking urgently to be taken care of. I cannot deny this right now, especially since I want to continue to be able to give as a dancer for a few more years and especially return to you, my Japanese audience, that I respect and value. 


Please understand and forgive me. 


 With respect and love, - Danii

 

 

2025年1月29日

【キャスト変更のお知らせ】ベジャールの『くるみ割り人形』配役変更のお知らせ

 2/7(金)に開幕いたしますベジャールの『くるみ割り人形』において、フェリックス役で出演を予定しておりましたダニール・シムキンは来日後、リハーサルに入った矢先に過去に痛めたふくらはぎに再び強い痛みが生じ、医師の診察の結果、安静を指示されました。

 1月29日(水)現在、足に激しい痛みがある中で新たな役に取り組むための準備期間を確保することが出来ず、本人、および弊財団にとっても苦渋の決断ではございますが、このたびの出演を見合わさざるを得なくなりました。シムキンの出演を楽しみにお待ちいただいておりましたお客様には大変申し訳ございませんが、このたびのやむを得ない変更につきまして、何卒ご理解賜りますようお願い申し上げます。

 また、光の天使役で出演を予定していた鳥海創は稽古中に足を負傷し、本公演に出演できなくなりました。代わりまして中嶋智哉が同役を演じます。

 上記の変更をうけ、そのほかの配役につきましても変更が生じておりますので、大変お手数ではございますが下記の一覧表にて配役をご確認いただきますようお願い申し上げます。

 当初の配役での公演を楽しみにお待ちいただいておりましたお客様には大変申し訳なく、重ねてお詫び申し上げます。

公益財団法人日本舞台芸術振興会 / 東京バレエ団

役名 2/7(金)19:00 2/8(土)14:00 2/9(日)14:00
ビム 池本祥真 池本祥真 山下湧吾
榊優美枝 榊優美枝 政本絵美
フェリックス 宮川新大 宮川新大 宮川新大
M... 柄本 弾 大塚 卓 柄本 弾
妹のクロード 足立真里亜 足立真里亜 安西くるみ
メフィスト 岡崎隼也 岡崎隼也 海田一成
光の天使 岡﨑 司、中嶋智哉 岡﨑 司、中嶋智哉 後藤健太朗、中嶋智哉
妖精 伝田陽美、三雲友里加 伝田陽美、三雲友里加 中川美雪、加藤くるみ
グラン・パ・ド・ドゥ 秋山 瑛、生方隆之介 金子仁美、安村圭太 秋山 瑛、生方隆之介
スペイン 加藤くるみ、中沢恵理子、髙浦由美子 加藤くるみ、長岡佑奈、瓜生遥花 髙浦由美子、中沢恵理子、鈴木香厘
海田一成、加古貴也、山下湧吾 山下湧吾、山仁 尚、孝多佑月 海田一成、加古貴也、芹澤 創
中国 足立真里亜 工 桃子 安西くるみ
山田眞央、小泉陽大、津守貴嵩 山田眞央、小泉陽大、津守貴嵩 山田眞央、小泉陽大、津守貴嵩
アラブ 沖香菜子 中島映理子 長谷川琴音
本岡直也、陶山湘 本岡直也、陶山湘 本岡直也、陶山湘
ソ連 伝田陽美、井福俊太郎 中川美雪、井福俊太郎 涌田美紀、池本祥真
パリ 政本絵美、安村圭太 三雲友里加、南江祐生 金子仁美、樋口祐輝
プティ・ペール ジル・ロマン(ゲスト) ジル・ロマン(ゲスト) ジル・ロマン(ゲスト)

赤字が当初の発表から変更になった配役です。
※ジル・ロマンの演じる役名は「プティ・ペール」に決定しました。
※上記の配役は2025年1月29日(水)現在の予定です。出演者の怪我等、やむを得ない事情により変更が生じる場合もございます。最終的な配役は公演当日の発表とさせていただきます。また、出演者変更に伴う公演日の変更、払い戻しはお受けできません。予めご了承ください。

2025年1月24日

(1/29更新)東京バレエ団 ベジャールの「くるみ割り人形」おもな配役

2月に上演するベジャールの「くるみ割り人形」のおもな配役が決定しました。

(1/29追記)1/29付けで下線部の配役に変更が生じております。配役変更について詳しくはこちらをご確認ください。



2月7日(金)19:00                            
ビム 池本祥真
榊優美枝
フェリックス 宮川新大
M... 柄本 弾
妹のクロード 足立真里亜
メフィスト 岡崎隼也
光の天使 岡﨑 司、中嶋智哉
妖精 伝田陽美、三雲友里加
グラン・パ・ド・ドゥ 秋山 瑛、生方隆之介
スペイン 加藤くるみ、中沢恵理子、髙浦由美子
海田一成、加古貴也、山下湧吾       
中国 足立真里亜
山田眞央、小泉陽大、津守貴嵩       
アラブ 沖香菜子
本岡直也、陶山湘
ソ連 伝田陽美、井福俊太郎
パリ 政本絵美、安村圭太
プティ・ペール ジル・ロマン(ゲスト)


2月8日(土)14:00   
ビム 池本祥真
榊優美枝
フェリックス 宮川新大
M... 大塚 卓
妹のクロード 足立真里亜
メフィスト 岡崎隼也
光の天使 岡﨑 司、中嶋智哉
妖精 伝田陽美、三雲友里加
グラン・パ・ド・ドゥ 金子仁美、安村圭太
スペイン 加藤くるみ、長岡佑奈、瓜生遥花
山下湧吾、山仁 尚、孝多佑月       
中国 工 桃子
山田眞央、小泉陽大、津守貴嵩       
アラブ 中島映理子
本岡直也、陶山湘
ソ連 中川美雪、井福俊太郎
パリ 三雲友里加、南江祐生
プティ・ペール ジル・ロマン(ゲスト)


2月9日(日)14:00
ビム 山下湧吾
政本絵美
フェリックス 宮川新大
M... 柄本 弾
妹のクロード 安西くるみ
メフィスト 海田一成
光の天使 後藤健太朗、中嶋智哉
妖精 中川美雪、加藤くるみ
グラン・パ・ド・ドゥ 秋山 瑛、生方隆之介
スペイン 髙浦由美子、中沢恵理子、鈴木香厘
海田一成、加古貴也、芹澤 創       
中国 安西くるみ
山田眞央、小泉陽大、津守貴嵩       
アラブ 長谷川琴音
本岡直也、陶山湘
ソ連 涌田美紀、池本祥真
パリ 金子仁美、樋口祐輝
プティ・ペール ジル・ロマン(ゲスト)

◇ゲスト出演が決まっているジル・ロマンは2/7、2/8、2/9すべての公演に出演いたします。

(1/29追記)
※ジル・ロマンの演じる役名は「プティ・ペール」に決定しました。



表記の配役は1/29現在の予定です。ダンサーの怪我等により変更になる場合がありますので、あらかじめご了承ください。出演者変更によるチケットの払い戻し、変更はお受けできません。正式な出演者・演目は当日発表とさせていただきます。

2025年1月19日

【本日のアンコール曲】バンジャマン・ベルナイム テノール・コンサート(1/19)

〈バンジャマン・ベルナイム テノール・コンサート〉
 2025年1月19日(日) 15:00開演

【本日のアンコール曲】

ジャック・ブレル作曲 "愛しかない時"

【本日のプログラム・上演時間】バンジャマン・ベルナイム テノール・コンサート(1/19)

【第1部】
チャイコフスキー:
歌劇「エフゲニー・オネーギン」より 序奏とポロネーズ 
歌劇「エフゲニー・オネーギン」より "青春は遠く過ぎ去り"

ドニゼッティ:
歌劇「ドン・パスクワーレ」 序曲 [オーケストラ]
歌劇「愛の妙薬」より "人知れぬ涙"

ヴェルディ:
歌劇「運命の力」 より 序曲 [オーケストラ]
歌劇「シモン・ボッカネグラ」"ああ地獄だ、ここにアメーリアが"~"慈悲深い天よ"

マスカーニ:
歌劇「カヴァレリア・ルスティカーナ」より 間奏曲 [オーケストラ]

プッチーニ:
「トスカ」より "妙なる調和" 


―――――― 休憩20分 ――――――


第2部
マスネ:
歌劇「ドン・キショット」より 第5幕への間奏曲 [オーケストラ]

ビゼー:
歌劇「真珠採り」より ナディールのロマンス  "あの声は僕の全身になんという動揺を"~"耳に残るは君の歌声" 

グノー:
歌劇「ロメオとジュリエット」 序曲 [オーケストラ]
歌劇「ロメオとジュリエット」 第2幕 間奏曲 [オーケストラ]
歌劇「ロメオとジュリエット」より"恋よ、恋よ!ああ、太陽よ昇れ" 

マスネ:
歌劇「ウェルテル」より 前奏曲 [オーケストラ]
歌劇「ウェルテル」より オシアンの歌 "春風よ、なぜ私を目覚めさせるのか"


◇指揮者 マルク・ルロワ゠カラタユー
◇演奏  東京フィルハーモニー交響楽団



◇上演時間

第1部 3:00 p.m. - 3:50 p.m.

ー休憩20分ー

第2部 4:10 p.m. - 4:50 p.m. 

2025年1月14日

【本日のアンコール曲】バンジャマン・ベルナイム テノール・コンサート(1/14)

〈バンジャマン・ベルナイム テノール・コンサート〉
 2025年1月14日(火) 19:00開演

【本日のアンコール曲】

レオ・ショーリアック作曲 "優しきフランス"
ジョゼフ・コズマ作曲 "枯葉"
ジャック・ブレル作曲 "愛しかない時"


オーストラリア・バレエ団2025年日本公演 公式サイトオープン!

今年5月、15年ぶりに来日する オーストラリア・バレエ団 日本公演の公式サイトがオープンしました。
今回上演するのはヌレエフ版「ドン・キホーテ」。舞台装置や衣裳など...目を見張る豪華絢爛なプロダクションです!
どうぞご期待ください!


DQ_1700_570.jpg
詳しい公演概要は公式サイトにて

英国バーミンガム・ロイヤル・バレエ団2025年日本公演 公式サイトオープン!

6月開催の英国バーミンガム・ロイヤル・バレエ団2025年日本公演の公式サイトがオープンしました。
上演作品は英国が"十八番"と誇る古典作品「眠れる森の美女」と子どもから大人まで楽しめる「シンデレラ」。世界中で愛されるおとぎ話が題材の2作品を、豪華なゲスト・アーティストを迎えてお贈りします。


BRB_slide_1700_570.jpg
詳しい公演概要は公式サイトにて

【本日のプログラム・上演時間】バンジャマン・ベルナイム テノール・コンサート(1/14)

【第1部】
チャイコフスキー:
歌劇「エフゲニー・オネーギン」より 序奏とポロネーズ  [オーケストラ]
歌劇「エフゲニー・オネーギン」より "青春は遠く過ぎ去り"


ドニゼッティ:
歌劇「ドン・パスクワーレ」 序曲 [オーケストラ]
歌劇「愛の妙薬」より "人知れぬ涙"


ヴェルディ:
歌劇「運命の力」 より 序曲 [オーケストラ]
歌劇「マクベス」より "おお、わが子たちよ! ~ああ、父の手よ"


マスカーニ:
歌劇「カヴァレリア・ルスティカーナ」より 間奏曲 [オーケストラ]


プッチーニ:
歌劇「トスカ」より "妙なる調和" 


―――――― 休憩20分 ――――――


第2部
マスネ:
歌劇「ドン・キショット」より 第5幕への間奏曲 [オーケストラ]
歌劇「マノン」より  "目を閉じて" (夢の歌)
歌劇「マノン」より  "消え去れ、優しい面影よ"


グノー:
歌劇「ロメオとジュリエット」より 序曲 [オーケストラ]
歌劇「ロメオとジュリエット」より 第2幕 間奏曲 [オーケストラ]
歌劇「ロメオとジュリエット」より "恋よ、恋よ!ああ、太陽よ昇れ" 


マスネ:
歌劇「ウェルテル」より 前奏曲 [オーケストラ]
オシアンの歌 "春風よ、なぜ私を目覚めさせるのか"


◇指揮者 マルク・ルロワ゠カラタユー
◇演奏  東京フィルハーモニー交響楽団



◇上演時間

第1部 7:00 p.m. - 7:50 p.m.

ー休憩20分ー

第2部 8:10 p.m. - 8:55 p.m.

2025年1月10日

【追悼】「ばらの騎士」の名演出家オットー・シェンク



small_Der_Rosenkavalier_14673_SCHENK.jpg

「ばらの騎士」稽古中のオットー・シェンク。(ウィーン国立歌劇場ホームページより)


オーストリアの演出家、俳優、芸術監督、作家で、ウィーン国立歌劇場のために『ばらの騎士』『こうもり』他、多くの名演出を行ったオットー・シェンク氏が202519日、94歳で逝去されました。

 

1964年の『イェヌーファ』を皮切りに、古典から現代作品まで幅広い作品で数々の伝説的なプロダクションを手掛け、『ばらの騎士』、『こうもり』、『アンドレア・シェニエ』、『フィデリオ』、『愛の妙薬』ほか、その多くが現在もウィーン国立歌劇場のレパートリーとなっています。2014年の『利口な女狐の物語』が最後の新演出の舞台になりました。

 

日本においてはウィーン国立歌劇場によって1986年に『ばらの騎士』『マノン・レスコー』、1989年に『魔笛』、1994年に『ばらの騎士』『こうもり』、2008年に『フィデリオ』がそれぞれシェンクの演出版で上演されており、ことに1994年の『ばらの騎士』はカルロス・クライバー指揮の名演奏ともあいまって大きな話題となり、観客の方々の胸に刻まれていることと思います。

 

ウィーン国立歌劇場総裁のボグダン・ロシチッチは、次のように追悼の辞を述べています。

 

「オットー・シェンクは、私たちの劇場の歴史に欠くことのできない、忘れ得ぬ一章です。彼はまた、半世紀にわたって演劇界を形作った、比類なき芸術家でした。彼にとって神聖なものであった劇場において、膨大な知識をもとに、自然かつ大胆不敵に作品に取り組まれました。妥協を許さない厳しくも、誠実なリハーサルは、彼の歌手への限りない愛情そのものでした。オットー・シェンクは要求し、同じだけ愛したのです。演劇史上のあらゆる知的・芸術的豊かさを引き出し、それを多くの聴衆に見事に伝えることのできた芸術家のご逝去に際し、ウィーン国立歌劇場は心より哀悼の意を表します」

 

オットー・シェンク氏のご冥福をお祈りするとともに、今年10月のウィーン国立歌劇場日本公演において、氏が残した名プロダクション『ばらの騎士』の舞台をふたたび日本の観客の方々にご堪能いただき、その業績を偲んでいただけることを心より願っております。

 

 

公益財団法人日本舞台芸術振興会



●ウィーン国立歌劇場2025年日本公演の情報はこちら

 




2025年1月 7日

バンジャマン・ベルナイム 公演評紹介ーその2 ノートルダム大聖堂再開記念の祝典に寄せて

まもなく日本初となるソロコンサートのために来日する世界的テノール、バンジャマン・ベルナイム。昨年12月、ノートルダム大聖堂の再開記念の祝典にも出演し、『アヴェ・マリア』(シューベルト作曲)を歌って会場を沸かせたのは記憶に新しいところです。
この記事ではフランスを代表する有力紙『フィガロ』に掲載された評、さらにインタビューの一部をご紹介します。ベルナイムの真摯な人柄が伝わってくるインタビューをぜひご一読ください。

00687609_000155★★.jpg
photo_CYRIL MOREAU  BESTIMAGE


ノートルダム大聖堂再開の式典は、瞑想に満ちたこの夜の偉大な栄光として記憶され続けるだろう。ノートルダム大聖堂聖歌隊の熱気と正確さ、そして均質性の際立った歌唱に彩られたが、テノール歌手バンジャマン・ベルナイムの歌唱は、それに続くコンサートのハイライトのひとつであり続けるはずだ。大聖堂内で撮影された彼の瞳は半分閉じられ、謙虚でありながら目に見えて感動的であり、オリンピックの閉会式ですでに頭角を現していた彼は、シューベルトのアヴェ・マリアを控えめに美しく繊細に歌い上げた。オーケストラの伴奏は、ベネズエラ出身の指揮者グスターボ・ドゥダメルによってこの場と瞬間の荘厳さを演出した。

Si la cérémonie de réouverture fut marquée par les prestations remarquables de ferveur, de justesse et d'homogénéité de la Maîtrise de Notre-Dame de Paris, qui restera sans nul doute comme la grande héroïne de cette soirée pleine de recueillement, la prestation du ténor Benjamin Bernheim demeurera comme l'un des temps forts du concert qui suivait. Filmé à l'intérieur même de la cathédrale, les yeux à demi clos, tout en humilité mais visiblement habité, celui qui s'était déjà distingué lors de la cérémonie de clôture des JO a livré un Ave Maria de Schubert en retenue et en belle délicatesse. Accompagné par un orchestre philharmonique de Radio France transporté aussi bien par la solennité du lieu et du moment que par la direction très investie du chef vénézuélien Gustavo Dudamel.

【以下はインタビューの抜粋】

―オリンピックの閉会式で歌ったその3か月後にこうした大きなイベントに参加したことはあなたにとってどのような意味がありましたか?
この上なく光栄に思います。自国のためにこの数か月のうちに2度も特別な、そして喜ばしいイベントで歌う機会をいただけたことは、大きなチャンスであり、全人類において意味のあるものだと感じました。大聖堂に入り最初に頭に浮かんだのは、自分がいかにこの聖堂に対してちっぽけであるかということ。物理的なモニュメントの大きさに対してだけでなく、改修とこの再開に向けた、全人類的であり集団的な途方もない冒険に対して自分がいかに小さな存在であるかということです。世界中がまだ2019年のあの悲劇を脳裏に記憶しています。それぞれが明確にあのときあの場所で何が起きたのかを覚えています。国境を越えて私たちにとってノートルダム大聖堂がどのような意味を持つのかを考えさせました。火事の後の数か月、海外での公演のたびに、同僚たちがこの悲劇に対して関心と同情を私に語りかけてくれたことも、私にノートルダムの存在についてを意識させました。この大いなる哀しみに対し、決意をもって臨んだ人々の団結と、何世紀にもわたる技術的なノウハウと希望が、この大いなる喜びをもたらしたのです。

―シューベルトのアヴェ・マリアを歌って何を感じましたか?
まず感じたのは大いなる謙虚さです。あの場で私はもはやオペラ歌手ではなく、ただ自分自身のみ、バンジャマンでしかありませんでした。最上の自分をささげるということが、ノートルダム大聖堂がふたたび生き返ることに尽力したすべての皆様へのオマージュになると思いました。事件当時炎のなかで懸命に闘った消防士たちや再建に向け昼夜問わず修復に取り組んだ職人たち、見放すことなくこのプロジェクト完遂に向け取り組んだ政治家たち、再建に向け大小問わず寄付をしてくださった庇護者の皆様。哲学的とも言っていいほどの大きな意味がここにはありました。現代性やテクノロジーにとらわれがちな今日に、この過去の遺物をよみがえらせようと皆が尽力したのですから。火事で焼け残った部分と生まれ変わった部分が示すその歴史は、この大いなる森ともいうべき建物がどのようにして生命を取り戻したのかを感じさせ、私を揺さぶりました。それゆえに、本番前この建物に歌うために入った時、自然をこみあげてくる感情がありました。

―どのようにシューベルトのアヴェ・マリアを選んだのですか?
テレビ局や教会側などさまざまな方々と話し合ったうえでの選択です。聖母マリアに関する作品を選びたい、そしてなにより誰もが知っている曲にしたいと自然と思っていました。捧げる歌でありながら大衆的な、誰もが一度は聴いたことがある曲。こうした宇宙規模の壮大さがこのノートルダム大聖堂の再開に合うのではないかと。このイベントは、大聖堂が人々が集う場所であり、また戻ってくることのできる場であることを皆様に思い出していただく機会だと思ったのです。ここは信者のみならず、あらゆる人々が集うことができる場所なのです。
また、アヴェ・マリアは私が歌の勉強をしていた時とても親しんでいた曲でもありました。ルチアーノ・パヴァロッティの録音をよく聴いていたのです。

―聴衆がいない、とても反響する空間をどのように使いましたか。
私は若いころやスイスで学生時代を送っていたころ、よく教会で歌っていました。けれども、ここの真新しく磨かれた石や聴衆が全くいない椅子のみが並ぶこの巨大な空間では、これまで経験したことがないかたちで音が吸い込まれていきます。ですがこの空間が生み出す魔法と一緒に演奏してくれた音楽家たちの笑顔が私に技術的な側面を忘れさせてくれ、謙虚で内省的なトーンを見つけることに集中することができました。 

>>>公演の詳細はコチラ


月別 アーカイブ

このアーカイブについて

このページには、2025年1月に書かれた記事が新しい順に公開されています。

前のアーカイブは2024年12月です。

次のアーカイブは2025年2月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。